kompasneobhodim (kompasneobhodim) wrote,
kompasneobhodim
kompasneobhodim

ZAZ

Люблю Заз (Изабель Жеффруа).
Мне нравятся ее тексты. Поэтому, как слышу песню, которая вызвала интерес - тут же ищу перевод.

Вот пара ее песен

Je veux (Я хочу)

Номер люкс в отеле Ритц —
на что он мне?
Бриллианты от Шанель — спасибо, нет!
И красивый лимузин —
оставь себе…
Папарапапапара!
Целый штат своих людей —
на кой он мне?
Переехать в Нойшатель —
ну что за бред?!
Башню Эйфелеву мне? —
что делать с ней?
Папарапапапара!

Хочу любви, огня, хорошего дня
А деньги — как лёд, не греют меня
И с ними я, наверно, не я!
Папарапапапара!
Хочу летать дышать свободой моей
Забыть гламур и душных людей
В реальный мир сбежать поскорей!

От изысканных манер
тошнит меня
Ем без вилки и ножа —
такая я…
Очень громко говорю — простите, да!
А притворяться и играть —
мне жалко вас…
От шаблонов из кино,
манерных фраз
Я сбегу в который раз,
уйду, смеясь
В этом я…
Папарапапапара!

Хочу любви, огня, хорошего дня
А деньги — как лёд, не греют меня
И с ними я, наверно, не я!
Папарапапапара!
Хочу летать дышать свободой моей
Забыть гламур и душных людей
В реальный мир сбежать поскорей!

Хочу любви, огня, хорошего дня
А деньги — как лёд, не греют меня
И с ними я, наверно, не я!
Папарапапапара!
Хочу летать дышать свободой моей
Забыть гламур и душных людей
В реальный мир сбежать поскорей!

Автор перевода — Клюев Кирилл




On ira (Мы отправимся...)

Мы отправимся слушать Гарлем на углу Манхеттена,
Мы отправимся заваривать чай на рынках Аммана,
Мы отправимся плавать в русле реки Сенегал,
И мы увидим, как пылает Бомбей под бенгальским огнём.

Мы отправимся скрести небо под Киото,
Мы отправимся слушать, как Рио бьётся в сердце Жанейро,
Мы поднимем глаза на потолок Сикстинской капеллы
И поднимем бокалы в кафе «Пушкин».

Ах, как же нам повезло;
Наша удача расцвечена тысячей красок
Человеческого рода,
Смешанных с нашими различиями
На перекрёстке судеб.

Вы — звёзды, мы — вселенная,
Вы — песчинка, мы — пустыня,
Вы — тысячи страниц, а я — перо...

Вы — горизонт, а мы — море,
Вы — времена года, а мы — земля,
Вы — берег, а я — пена...

Мы расскажем, что у поэтов не бывает знамён,
У нас будет столько же праздников, сколько есть героев,
Мы поймём, что дети — хранители души,
И что на свете королев столько же, сколько женщин.

Мы расскажем, что встречи делают путешествия интереснее,
Мы увидим, что заслуживаем лишь то, чем делимся сами,
Мы услышим музыку из других краёв
И научимся отдавать самое лучшее, что в нас есть.

Ах, как же нам повезло;
Наша удача расцвечена тысячей красок
Человеческого рода,
Смешанных с разногласиями
На перекрёстке судеб.

Вы — звёзды, мы — вселенная,
Вы — песчинка, мы — пустыня,
Вы — тысячи страниц, а я — перо...

Вы — горизонт, а мы — море,
Вы — времена года, а мы — земля,
Вы — берег, а я — пена...

Автор перевода — atch-ramirez




Ярких красок вам в жизни!
Tags: zaz, Заз, Изабель Жеффруа, видео, музыка
Subscribe

  • Пятничная музыка

    Вот и заканчивается отпуск. Скоро опять вести дневной образ жизни, заниматься тем, что скажут, а не тем, что нравится... James Intveld & Rachel…

  • Пятничная музыка

    Похоже, к моему короткому отпуску добавится неделя каникул! Ура!! Путин объявил нерабочими дни с 1 по 10 мая Зажигаем! Alice Cooper "House of…

  • Новостная лента все больше напоминает Панораму

    Полиция Чехии объявила в розыск граждан России Петрова и Боширова Первая реакция: ага, забавно Панорама пишет. Упс, это реальность. А дальше еще…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments